par Blog Sanako, le 12 Août 2020
Nos précédents articles ont montré comment Sanako a construit son activité de technologie d’enseignement des langues sur les modèles d’apprentissage finlandais de renommée mondiale. L’approche de la Finlande en matière d’enseignement des langues est tout aussi innovante et offre des informations précieuses aux professeurs de langues du monde entier. Cet article examine comment la Finlande promeut l’enseignement et l’apprentissage des langues à l’échelle nationale et présente quelques exemples inspirants des meilleures pratiques en classe de l’un des plus grands professeurs de langues du pays.
Plus important encore, le système éducatif finlandais accorde une priorité élevée à l’enseignement des langues, en commençant jeune en intégrant l’apprentissage des langues dans l’éducation de la petite enfance. Il vise également à offrir aux élèves un large répertoire de langues et à créer une attitude accueillante et encourageante envers l’apprentissage des langues.
L’éducation de base finlandaise comprend quatre itinéraires linguistiques différents en plus de la langue maternelle de chaque apprenant – deux sont obligatoires et deux facultatifs. Le programme A1 est obligatoire, commence généralement en 3ème année (9 à 10 ans), et la langue choisie est généralement l’anglais. (À partir de janvier 2021, les élèves commenceront à étudier l’anglais à partir de la 1ère année). Le programme A2 comprend une langue facultative, généralement l’espagnol, l’allemand ou le russe et commence dans les classes 3 à 6 (9 à 13 ans).
Le programme B1 est l’autre cours de langue obligatoire. Il commence en 6ème année (12 à 13 ans) et se concentre généralement sur la deuxième langue nationale, à savoir le suédois ou le finnois. B2 est une langue étrangère optionnelle telle que l’espagnol, l’allemand, le russe ou le français. Les cours commencent en 8ème année (14-15 ans) et sont dispensés en fonction de l’expertise disponible des enseignants.
Un programme national de base est en place pour tous les enseignements des langues. Il doit être suivi, mais les municipalités conservent la capacité d’adapter le contenu et les langues étudiées aux exigences locales. Le cas échéant, des enseignants ayant des spécialités linguistiques particulières peuvent être tenus d’enseigner à une classe d’élèves de différentes écoles pour répondre à la demande.
L’enseignement et l’apprentissage du finnois bénéficieront d’un nouvel élan avec l’introduction du nouveau programme lukio. Ce programme intègrera l’enseignement des langues dans différents domaines. Les enseignants sont convaincus des avantages qu’il y a à contribuer à favoriser la transversalité des programmes entre collègues et à accroître l’importance de l’apprentissage des langues dans un contexte scolaire global.
Au-delà de l’éducation formelle, les autorités finlandaises reconnaissent également la valeur des enfants apprenant différentes langues (autres que le finnois ou le suédois) par rapport à leur langue maternelle. Par exemple, des fonds ont été mis à disposition pour donner aux enfants d’immigrants ou de milieux linguistiques mixtes des cours supplémentaires dans d’autres langues qu’ils peuvent parler à la maison. Plus de 50 langues ont été enseignées dans le cadre de ce programme. Le russe, l’arabe, l’anglais, l’estonien, le chinois et l’espagnol sont largement étudiés, ainsi que les langues d’importantes communautés d’immigrants, notamment l’albanais, le somalien et le vietnamien.
Compte tenu de ce contexte général, comment les enseignants dispensent-ils réellement un enseignement des langues de haute qualité dans les classes de finnois ? Nous nous sommes entretenus avec Heini Syyrilä pour en savoir plus – elle enseigne l’allemand et le suédois dans les écoles primaires, secondaires et supérieures de Hattula et a été nommée professeur de langue nationale de l’année en 2017.
Selon Heini, la grande majorité de l’enseignement des langues en Finlande est dispensée via des manuels ou leurs équivalents numériques. Bien que la pandémie de Covid-19 ait obligé «les enseignants à apprendre à dispenser leur enseignement numériquement» *, Heini note d’après son expérience de la formation des enseignants qu’«il reste encore beaucoup à comprendre étant donné le nombre de ressources pédagogiques numériques disponibles.» Elle insiste donc sur le fait que les enseignants devraient acquérir une connaissance détaillée de ces matériels, afin qu’ils puissent choisir l’outil le plus pertinent sur le plan pédagogique dans chaque situation.
* Lisez aussi notre article Comment le Covid-19 a-t-il changé l’enseignement des langues dans les écoles américaines pour découvrir plus de perspectives et d’expériences sur la manière de s’adapter aux «nouvelles normes» de l’enseignement des langues en ligne et dans un modèle hybride.
En particulier, poursuit Heini, bon nombre de ces ressources numériques reflètent une focalisation nationale traditionnelle sur les exercices écrits et leur prédominance dans l’évaluation linguistique. Les enseignants devraient également examiner attentivement les ressources les mieux adaptées pour soutenir l’enseignement du dernier programme (2016), qui déplace davantage l’attention vers les compétences linguistiques orales et communicatives. Il est important, souligne-t-elle, que les enseignants réagissent à ce changement en utilisant «une variété d’exercices et d’outils différents pour montrer ce que les élèves savent et comprennent vraiment».
Heini a donc développé sa propre «pédagogie numérique-tactile» basée sur le programme national et sur sa propre expérience approfondie de l’enseignement et de la formation. Il se base sur le fait que tous les apprenants sont différents et permet à ses élèves «d’apprendre une langue quel que soit leur niveau de compétence». Heini enseigne des concepts communs par le biais de manuels ou en utilisant des exercices numériques ou tactiles. Les élèves sont capables (et motivés) d’utiliser les ressources qui correspondent le mieux à leur style d’apprentissage, les aidant à «apprendre et progresser à leur propre rythme». Les étudiants peuvent également démontrer leur compréhension grâce à diverses méthodes d’évaluation.
Les images ci-dessous donnent des exemples de l’approche tactile numérique de Syyrilä en matière d’enseignement des langues. Ils mettent en évidence différentes manières pour les étudiants d’apprendre l’ordre des mots en allemand à travers des exercices tactiles, des exercices numériques utilisant une solution d’enseignement des langues numériques, Reactored, et soulignent comment les deux se combinent pour appliquer le plan pédagogique. La communication et le travail en binôme et en groupe sont également essentiels dans sa classe.
Les outils d’enseignement et d’apprentissage des langues numériques, tels que Reactored, sont des éléments particulièrement importants de cette approche numérique-tactile. Pour Heini, ces outils fournissent une aide et un soutien inestimables aux étudiants tout au long de leur parcours d’apprentissage, leur permettant d’obtenir des commentaires écrits et oraux. Comme elle le dit: «c’est comme avoir un enseignant à côté d’eux tout le temps» – cela a l’avantage supplémentaire de lui permettre de passer plus de temps avec les élèves qui ont besoin d’un soutien supplémentaire.
Reactored soutient également l’enseignement des langues de Heini lorsque ses élèves sont à la maison, que ce soit pour faire leurs devoirs ou dans le cadre de l’enseignement de la pandémie de Covid-19. Les avantages pour les enseignants sont, à son avis, clairs: «Je sais ce que les élèves ont fait, je sais quelles notes ils ont obtenu et je sais quelles approches ils ont utilisé. C’est très instructif pour moi en tant qu’enseignant. “
Heini espère que ces avantages aideront à convertir davantage d’enseignants aux outils numériques lorsque la nouvelle année scolaire commencera. Mais elle craint que beaucoup ne «reviennent à leurs anciennes habitudes et à leurs ressources préférées» à moins que les éditeurs ne puissent créer des ressources numériques qui ne sont pas que de simples manuels en ligne. Malheureusement, cela met l’enseignant en désaccord avec leurs élèves qui, selon Heini, sont beaucoup plus positifs à propos de l’apprentissage en ligne après Covid. Ses recherches montrent un enthousiasme accru des élèves pour l’apprentissage en ligne, en particulier parce que cela leur permet de se concentrer sur leurs enseignants/leur apprentissage sans être distraits par le mauvais comportement de leurs camarades de classe.
Pourtant, conduire une transition soutenue vers l’enseignement numérique des langues à long terme impliquera une série de changements fondamentaux, soutient Syyrilä. Pour commencer, les écoles auront besoin d’un budget supplémentaire pour pouvoir acheter les bonnes ressources d’apprentissage en ligne. Ces solutions devraient également suivre l’approche de Reactored – fournir tous les outils nécessaires aux professeurs de langues, leur faire gagner du temps et les soutenir pleinement en classe. Et pour garantir que les enseignants tirent le meilleur parti des outils numériques, un programme de formation complet est nécessaire pour soutenir l’utilisation de la technologie par les enseignants et les aider à développer leur propre approche pédagogique. Si ces approches sont aussi innovantes et inspirantes que celles de Heini, alors les apprenants de la langue finnoise seront brillamment équipés pour s’épanouir dans la société multilingue du futur.
Heini Syyrilä a été professeur de langue finnoise de l’année en 2017 et est également responsable de la pédagogie chez Reactored. Elle dirige également sa propre entreprise pour former des professeurs de langues à utiliser les outils pédagogiques numériques avec plus de confiance et d’efficacité.